domingo, 21 de marzo de 2010

Visto en la calle

Esta pared de una calle del distrito X de París constituye un lugar de expresión libre para los que practican el arte urbano del graffiti. Irónicamente esta colocado justo frente a unas de la escuelas donde la gente acude a votar. Los graffitis cambian frecuentemente, según la inspiración artística. El que se ve hoy representa a un grupo de mujeres cubiertas por una burqa, el velo que llevan algunas adeptas del islam radical. Serían unas 400 en Francia, pero algunos diputados agarraron el tema para pedir que se prohibiera este velo porque nega la identidad de la mujer.
No se cual será su interpretación de este graffiti. Yo veo una sátira del debate actual en el que la mujeres cubiertas por este velo están instrumentalizadas politicamente, en estos debates que siempre consideran el extranjero como un invasor.

4 comentarios:

Nicolas Danet dijo...

Por lo de la interpretación, agrega algunas cosas.

1.Hay que notar las colores de las ropas, una referencia a la bandera francesa. Son mujeres musulmanas, de origen árabe (por el color de piel me imagino), que llevan las colores francesas. Es una representación de la pluralidad cultural francesa, de una forma : el famosisimo "french cancan" con una burqa ...

2.Mas encima, estas imágenes muestran lo que esta debajo de las ropas.. y allá se nota libertad, sexualidad, felicidad ... todo lo contrario de lo que se dice de las personas que llevan la burqa. En este sentido, el graffiti muestra la complexidad del "problema" de la burqa...

Unknown dijo...

Una interpretación subjetiva mas:

Las piernas abiertas de 6 mujeres no siempre son sinónimo de “libertad, sexualidad y felicidad”, pero tambien de la mujer en tanto que objeto sexual (ni libre ni feliz, simplemente sexual). El debate en Francia presenta una opocsicón entre una “mujer prisionera” y una “mujer libre” (Oooh ouii, la liberté!). Este graf representa para mi una de las reales caras del debate: para integrarse y llevar los colores de la patria hay que abrir las piernas señoritas ! (sentido propio y metafórico). La opocisión es entonces entre “una pober mujer "enburquada"” y “una mujer liberada y feliz porque sexual”. Eso sugiere una reflexion sobre la “libertad” de la mujer “moderna” instrumentalisada y adulada por el debate.

Con respecto a la “pluralida cultural francesa”, veo mas en esta foto la impocisión de la unica cultura aceptada: azul blanco colorado y todos sus symbolos.

Raphaël Morán dijo...

Martina me gusta tu interpretación, la verdad no se me había ocurrido! Es verdad que el graf puede ser leido como una denuncia de la falsa alternativa que se presenta a las mujeres: disfrazarse o desnudarse.

Nicolas Danet dijo...

@Martina : de acuerdo con tu interpretacion, que de hecho va mas alla que la mia.
Mas que todo la oposicion entre "pobre mujer emburqada" y "mujer liberada y feliz porque sexual". Hay dos posibilidades entonces (que no son contradictorias):
1. Mostrar que para algunas personas, la integracion de los extranjeros en Francia necesita una forma de sumision a las tradiciones (aqui en el sentido burgués).
2. Mostrar que la realidad de la libertad de la mujer moderna(la ropa con las colores de Francia lo representa) , con su sumision a una aparente felicidad y una obligacion de disfrutar.